……

    和式茶室里,榻榻米上摆着小方桌,两杯热茶袅袅冒着烟气。

    燕无羁一方小纸推给市松小雏,“这是我的名片。”

    少女看了看纸上的汉字,生涩而缓慢读道:“Tsuba……”

    “不是つばめ,是‘燕’,”燕无羁已经有些习惯这里的人对他名字的接受困难了,“后面两个字是‘无羁’。”

    “……好奇怪的名字。”市松茫然歪着脑袋学舌,“宇……治?”

    “不是uji,是无——羁——”

    燕无羁端起茶水啜了一口,“‘无’就是没有的意思,‘羁’是羁绊。”

    “無(mu)……羁绊(kiban)?”

    “差不多吧……‘羁’读成小鸡会发出的那种声音。”

    “mu叽叽叽?”

    “……”

    “木有鸡鸡?”

    “……叫我燕桑。”

    市松最终还是没能学会燕桑名字的读法。